К.
Это не книга сказок, но исследование на тему повторения и вариаций известных сказочных сюжетов у народов мира. Исследование довольно подробное и, учитывая список литературы и источников, книга Александра Волкова может стать хорошим подспорьем для студентов филологических и исторических факультетов при написании работ на данную тему.

В этом собрании сюжетов наблюдается даже переизбыток таковых. Например, перечисление вариантов сказки о ведьме в пряничном домике, которые отличаются только тем, что главный герой давал пощупать ведьме не косточку, а прутик или мышиный хвостик. Глава "Ведьма" самая объемная в книге и боюсь есть читатели, которые через неё так и не пробрались к историям об убийцах с тайными комнатами, Румпельщтильцхене, колдунах и злых духах. В сказках, как известно, много всяческой нечисти и Александр Волков уделяет внимание нескольким десяткам вымышленных существ.

Но вымышленных ли? В этом и главная загадка книги, а также её слабость. Ещё в введении автор даёт понять, что не считает многочисленные исследования на тему сказок, которые всё сводят к обрядам инициации, настолько уж достоверными. Вполне может оказаться, что защищая детей и самих себя от правды жизни мы упускаем, что когда-то наши предки вполне могли видеть Бабу-Ягу или спасаться от водяного. После такого вступления ждешь каких-то доказательств теории автора, которых... так и не дожидаешься. Только в заключении вновь затрагивается тема просвещенности предков в данном вопросе и невежества современного человека. Ничего в книге более не дает основания поверить в реальность сказочных персонажей. Никакое перечисление сюжетов не делает более реальным крысолова из Гамельна или госпожу Холле. Почему автор не представил доказательств своих размышлений на тему сказок? Может таковых и не существует. Или же Александру Волкову и издательству "Вече" хотелось чтобы книга воспринималась потенциальными читателями как более-менее серьезное произведение, а не сборник измышлений на мистическую тему, которых ныне и так множество. Не знаю в чем причина, но всё же было бы интересно почитать похожее исследование с некими доказательствами реальности героев, которые кажутся нам сказочными.

Ещё удивили и позабавили отношения автора с географией: всё, что находится за территорией Западной и Восточной Европы, он упорно именует Азией. Так и написано, мол, в Азии были схожие сюжеты и сразу краткий пересказ арабской или бразильской сказки. Может автор руководствуется картами, которые были нарисованы ещё во времена написания некоторых сказок? Чтобы добиться полной аутентичности, так сказать.

Напоследок, разумеется, не удержусь от цитирования некоторых сюжетов.

читать дальше

@темы: Рецензии