Еще давно обещала написать рецензию, выкладываю) В общем-то, практически все - глубокое ИМХО. Комментарии приветствуются, я вообще очень сожалею, что не попала на встречу-дискуссию по этой книге.
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Роман “Не отпускай меня” относится к зрелому периоду творчества К.Исигуро, в нем смыкаются ключевые образы и мотивы произведений этого удивительного автора. Надо сказать, что Кадзуо – урожденный японец, выросший в Великобритании. Его семья эмигрировала из Нагасаки, когда мальчику было 6 лет, он получил европейское образование, пишет на английском языке, но ключевой становится тема Востока и потерянного Дома. Поэтому разгадка ко многим его книгам кроится в особом восприятии, рожденном “страной солнца”, в далекой от западного человека философии. Здесь возникает свой мир и своя правда.
читать дальше
С самого начала “Не отпускай меня” строится с помощью классическо-английских декораций: частная школа, подобие колледжа... Некая “модернизация” происходит за счет временного скачка – мы видим будущее, в котором активно процветает клонирование и остро стоит проблема донорства. А так, вполне себе обычный роман. Но чем дальше идет читатель, тем ясней проступают какие-то обрывки, нелогичности… автор играет то с дорогами, то с пространством, и мы уже чувствуем легкий привкус постмодернизма. Именно привкус. Это понятие вообще как нельзя лучше подходит творчеству Исигуро. У него все где-то на грани – света и тени, кошмара и детской игры, сна и воспоминания. Разве не наполнен этот как-будто-социальный-роман безвременными, совершенно ирреальными пространствами? “Вы не должны забывать, что для нас в то время любое место за пределами Хейлшема было какой-то сказочной страной; о внешнем мире, о том, что там возможно и что невозможно, мы имели чрезвычайно смутное представление. Кроме того, мы совершенно не стремились как-либо проверить нашу норфолкскую теорию. Важно для нас, как сказала однажды вечером Рут, когда мы сидели в этой облицованной кафелем дуврской палате и смотрели на закат, было то, что «если ты потеряла что-нибудь ценное, искала-искала и не нашла, ты не должна была отчаиваться. У тебя оставалось последнее утешение – мысль, что когда-нибудь, когда ты вырастешь и тебе позволят свободно ездить по стране, ты, если захочешь, сможешь отправиться в Норфолк и найти потерянное”. Да и сам Хэйлшем. Конечно, он был таким настоящим, со всеми своими верандами, домиками, стадионами. Но из этой конкретной материальности школа вдруг обращается в некий символ, в подобие земли Обетованной: “Он только что перенес третью выемку — перенес тяжело и, должно быть, знал, что не вытянет. Он едва дышал, но посмотрел на меня и сказал: «Хейлшем. Там, наверно, было замечательно». На следующее утро, когда я разговаривала с ним, чтобы его отвлечь, и спросила, где вырос он сам, он назвал какое-то место в Дорсете и его лицо, покрытое пятнами, сложилось в какую-то совсем новую гримасу. Я поняла, как ему не хочется таких напоминаний. Вместо этого он хотел слышать о Хейлшеме.Так что я дней пять или шесть рассказывала ему все, о чем ему хотелось узнать, и у него на лице, хоть он и лежал весь скрюченный, проступала кроткая улыбка”.
">
Впрочем, вернемся к более конкретным вещам. Сюжеты и образы. “Не отпускай меня” часто сравнивают с фильмом “Остров”. Там тоже идет речь о клонах-донорах, но заканчивается все революцией и хэппи-эндом в лучших американских традициях. Почему же у Исигуро иначе? Мы уже говорили, что на его творчество оказало влияние восточная философия, так вот здесь превосходно прослеживается идеи синтоизма (сложное восприятие добра и зла)и даосизма (идея Пути). Клоны, продолжая чувствовать, любить и страдать видят свое истинное место, истинное предназначение. Такова судьба, таков порядок вещей. И восстание было бы здесь по-европейски неуместно. Эту мысль превосходно выразил читатель в одном из комментариев к книге: “Они на первый взгляд обыкновенные европейцы, живут в славной традициями доброй Англии. Но по сути все они сдержанные буддисты и следуют по трагическому пути самурая. Жизни, которые могли бы быть прожиты, существуют на периферии сознания, неясные образы, к которым можно лишь прикоснуться кончиками пальцев — и не более... Главное — Путь”.
Напоследок хочется сказать пару слов о психологизме. Лучше всего у Исигуро получается рисовать детей. Он ловит не только личные качества, но и привычки, особенности, мелочи, создающие по-настоящему живые образы. Все мы что-то коллекционировали, за кем-то шпионили, ссорились, мирились. Автор будто изнутри видит Вселенную, кружащуюся в голове ребенка. Поэтому герои становятся нам так близки. И, все же, драма сглаживается. То ли невесомостью стиля, то ли обыденностью интонаций… да, к финалу в душе копится и боль, и протест…но после этого романа не хочется умирать. Трагизм напоминает свет солнце через мутное стекло. Потому что здесь есть своя, чуть извращенная гармония…да-да, в самом конце. Потому что все оказываются на своих местах.
"Первый и последний раз тогда, стоя там и глядя на весь этот посторонний мусор, чувствуя ветер, пролетающий над пустыми полями, я начала немножко фантазировать, потому что это все-таки был Норфолк и только две недели прошло с тех пор, как я потеряла Томми. Я думала про мусор, про хлопающие пакеты на ветках, про «береговую линию» из всякой всячины, застрявшей в колючей проволоке, и, прикрыв глаза, представила себе, что сюда выброшено все потерянное мной начиная с детства и теперь я стою как раз там, где нужно, и если терпеливо подождать, то на горизонте над полем появится крохотная фигурка, начнет постепенно расти, пока не окажется, что это Томми, и тогда он помашет мне, может быть, даже прокричит что-нибудь. Дальше фантазия не пошла, потому что я ей не позволила, и хотя по моим щекам катились слезы, я не рыдала и, в общем, держала себя в руках. Просто постояла еще немного, потом повернулась к машине и села за руль, чтобы ехать туда, где мне положено быть".